Premium-Seiten ohne Registrierung:

Auktionsarchiv: Los-Nr. 44

Journal du voyage de Michel de Montaigne

Schätzpreis
30.000 € - 40.000 €
ca. 32.631 $ - 43.508 $
Zuschlagspreis:
31.330 €
ca. 34.078 $
Auktionsarchiv: Los-Nr. 44

Journal du voyage de Michel de Montaigne

Schätzpreis
30.000 € - 40.000 €
ca. 32.631 $ - 43.508 $
Zuschlagspreis:
31.330 €
ca. 34.078 $
Beschreibung:

Journal du voyage de Michel de Montaigne en Italie, par la Suisse & l'Allemagne en 1580 & 1581. Avec des notes par M. de Querlon. A Rome, et se trouve à Paris, chez Le Jay, 1774. 2 volumes in-12 de 1 portrait, (4) ff., CVIII, 324 pp.; (2) ff., 603 pp. mal chiffrées 601, (4) ff. de catalogue de Le Jay pour le tome II: veau porphyre, dos lisses ornés de filets, fleurons et chats dorés, pièces de titre de maroquin rouge, filet à froid encadrant les plats, coupes filetées or, tranches rouges (reliure de l'époque). Véritable édition originale. Elle est ornée en frontispice d'un joli portrait de Montaigne gravé par Saint-Aubin. Cette reprise de la gravure de Nicolas Voyer (1771) permit de diffuser largement l'image d'un Montaigne "au chapeau". Le manuscrit original du Journal du voyage en Italie, que son auteur ne destinait pas à la publication mais conservait à son seul usage, fut oublié pendant près de deux siècles. Il fut retrouvé en 1770 dans un coffre au château de Montaigne par l'abbé Prunis. L'éditeur parisien Le Jay confia à Anne-Gabriel Meunier de Querlon, gardien des manuscrits de la Bibliothèque du Roi, la tâche de l'éditer: le livre fut dédié à Buffon. Quatre éditions virent le jour en 1774. La première fut imprimée en deux volumes in-12 pour laquelle Le Jay choisit Rome comme adresse fictive d'édition, sans doute pour souligner le caractère italien du journal. Peu après parurent une édition in-quarto, puis une édition en trois volumes au format in-12. Une quatrième, enfin, vit le jour en deux volumes in-12, mais elle était amputée du texte italien. Les éditions de Le Jay sont d'autant plus importantes que, par un coup du destin, le manuscrit a disparu peu de temps après sa découverte: le Journal de 1774 constitue ainsi le seul texte original à la disposition des lecteurs. "Le cul sur la selle" à travers l'Europe. Le Journal du voyage en Italie, rédigé pour partie en français et pour partie en italien, a été tenu lors du voyage entrepris par Montaigne juste après qu'eut paru la première édition des Essais: dix-sept mois d'un périple au gré de l'humeur, du 22 juin 1580 au 30 novembre 1581, interrompu par la nomination de l'auteur comme maire de Bordeaux. Fuyant la routine d'une vie de gentilhomme campagnard, Montaigne s'ennuie du monde et de ses tracas. Aussi va-t-il, par sauts et par gambades, "promener sa philosophie" comme l'écrit joliment le préfacier. Le voyage devait nourrir le livre III des Essais: "Le voyager me semble un exercice profitable. L'âme y a une continuelle exercitation à remarquer les choses inconnues et nouvelles; et je ne sache point meilleure école, comme j'ai dit souvent, à former la vie que de lui proposer incessamment la diversité de tant d'autres vies, fantaisies et usances, et lui faire goûter une si perpétuelle variété de formes de notre nature. " Le manuscrit original, dont un tiers environ a été composé directement en italien, n'était qu'en partie autographe, une bonne part ayant été rédigée par le secrétaire sous la dictée de Montaigne. Le Journal restitue ainsi la "voix" de Montaigne comme son plaisir de communiquer, "plus important que celui de montrer sa maîtrise en un languaige estrangier, dit François Rigolot. La correction de la langue est bonne pour les pédants: rien ne lui est plus étranger".Voyager, rêver, "essayer". Complément du maître-livre de Montaigne, le Voyage est même, selon le mot de Paul Faure, "un essai plus vrai que les Essais". Jean-Marc Chatelain a longuement analysé l'usage que le "touriste" Montaigne fait de la toponymie et de sa puissance d'évocation. Il s'agit moins de "produire une raison étymologique que de faire affluer, par le seul fait de nommer le lieu, une mémoire de l'Antiquité qui prend la forme d'un sentiment poétique plutôt que d'un principe de connaissance. Comme tout lettré de la Renaissance faisant le voyage d'Italie, Montaigne accorde beaucoup d'attention aux vestiges antiques dans les régions qu'il visite; mais on a aussi remarqué que cette attenti

Auktionsarchiv: Los-Nr. 44
Auktion:
Datum:
11.12.2015
Auktionshaus:
Pierre Bergé & Associés
92 avenue d'Iéna
75116 Paris
Frankreich
agodeau@pba-auctions.com
+33 (0)1 4949 9000
+33 (0)1 4949 9001
Beschreibung:

Journal du voyage de Michel de Montaigne en Italie, par la Suisse & l'Allemagne en 1580 & 1581. Avec des notes par M. de Querlon. A Rome, et se trouve à Paris, chez Le Jay, 1774. 2 volumes in-12 de 1 portrait, (4) ff., CVIII, 324 pp.; (2) ff., 603 pp. mal chiffrées 601, (4) ff. de catalogue de Le Jay pour le tome II: veau porphyre, dos lisses ornés de filets, fleurons et chats dorés, pièces de titre de maroquin rouge, filet à froid encadrant les plats, coupes filetées or, tranches rouges (reliure de l'époque). Véritable édition originale. Elle est ornée en frontispice d'un joli portrait de Montaigne gravé par Saint-Aubin. Cette reprise de la gravure de Nicolas Voyer (1771) permit de diffuser largement l'image d'un Montaigne "au chapeau". Le manuscrit original du Journal du voyage en Italie, que son auteur ne destinait pas à la publication mais conservait à son seul usage, fut oublié pendant près de deux siècles. Il fut retrouvé en 1770 dans un coffre au château de Montaigne par l'abbé Prunis. L'éditeur parisien Le Jay confia à Anne-Gabriel Meunier de Querlon, gardien des manuscrits de la Bibliothèque du Roi, la tâche de l'éditer: le livre fut dédié à Buffon. Quatre éditions virent le jour en 1774. La première fut imprimée en deux volumes in-12 pour laquelle Le Jay choisit Rome comme adresse fictive d'édition, sans doute pour souligner le caractère italien du journal. Peu après parurent une édition in-quarto, puis une édition en trois volumes au format in-12. Une quatrième, enfin, vit le jour en deux volumes in-12, mais elle était amputée du texte italien. Les éditions de Le Jay sont d'autant plus importantes que, par un coup du destin, le manuscrit a disparu peu de temps après sa découverte: le Journal de 1774 constitue ainsi le seul texte original à la disposition des lecteurs. "Le cul sur la selle" à travers l'Europe. Le Journal du voyage en Italie, rédigé pour partie en français et pour partie en italien, a été tenu lors du voyage entrepris par Montaigne juste après qu'eut paru la première édition des Essais: dix-sept mois d'un périple au gré de l'humeur, du 22 juin 1580 au 30 novembre 1581, interrompu par la nomination de l'auteur comme maire de Bordeaux. Fuyant la routine d'une vie de gentilhomme campagnard, Montaigne s'ennuie du monde et de ses tracas. Aussi va-t-il, par sauts et par gambades, "promener sa philosophie" comme l'écrit joliment le préfacier. Le voyage devait nourrir le livre III des Essais: "Le voyager me semble un exercice profitable. L'âme y a une continuelle exercitation à remarquer les choses inconnues et nouvelles; et je ne sache point meilleure école, comme j'ai dit souvent, à former la vie que de lui proposer incessamment la diversité de tant d'autres vies, fantaisies et usances, et lui faire goûter une si perpétuelle variété de formes de notre nature. " Le manuscrit original, dont un tiers environ a été composé directement en italien, n'était qu'en partie autographe, une bonne part ayant été rédigée par le secrétaire sous la dictée de Montaigne. Le Journal restitue ainsi la "voix" de Montaigne comme son plaisir de communiquer, "plus important que celui de montrer sa maîtrise en un languaige estrangier, dit François Rigolot. La correction de la langue est bonne pour les pédants: rien ne lui est plus étranger".Voyager, rêver, "essayer". Complément du maître-livre de Montaigne, le Voyage est même, selon le mot de Paul Faure, "un essai plus vrai que les Essais". Jean-Marc Chatelain a longuement analysé l'usage que le "touriste" Montaigne fait de la toponymie et de sa puissance d'évocation. Il s'agit moins de "produire une raison étymologique que de faire affluer, par le seul fait de nommer le lieu, une mémoire de l'Antiquité qui prend la forme d'un sentiment poétique plutôt que d'un principe de connaissance. Comme tout lettré de la Renaissance faisant le voyage d'Italie, Montaigne accorde beaucoup d'attention aux vestiges antiques dans les régions qu'il visite; mais on a aussi remarqué que cette attenti

Auktionsarchiv: Los-Nr. 44
Auktion:
Datum:
11.12.2015
Auktionshaus:
Pierre Bergé & Associés
92 avenue d'Iéna
75116 Paris
Frankreich
agodeau@pba-auctions.com
+33 (0)1 4949 9000
+33 (0)1 4949 9001
LotSearch ausprobieren

Testen Sie LotSearch und seine Premium-Features 7 Tage - ohne Kosten!

  • Auktionssuche und Bieten
  • Preisdatenbank und Analysen
  • Individuelle automatische Suchaufträge
Jetzt einen Suchauftrag anlegen!

Lassen Sie sich automatisch über neue Objekte in kommenden Auktionen benachrichtigen.

Suchauftrag anlegen