Premium-Seiten ohne Registrierung:

Auktionsarchiv: Los-Nr. 60

FLAUBERT, Gustave (1821-1880). Athènes et environs d'Athènes. Manuscrit autographe . [Athènes, c. 1850-1851]

Schätzpreis
40.000 € - 60.000 €
ca. 43.881 $ - 65.822 $
Zuschlagspreis:
n. a.
Auktionsarchiv: Los-Nr. 60

FLAUBERT, Gustave (1821-1880). Athènes et environs d'Athènes. Manuscrit autographe . [Athènes, c. 1850-1851]

Schätzpreis
40.000 € - 60.000 €
ca. 43.881 $ - 65.822 $
Zuschlagspreis:
n. a.
Beschreibung:

FLAUBERT, Gustave (1821-1880). Athènes et environs d'Athènes. Manuscrit autographe . [Athènes, c. 1850-1851] 27 pp et 1/2 in-folio (325 x 205 mm) à l'encre noire sur 7 double feuillets et un feuillet simple, dans un double feuillet portant le titre autographe "Athènes et environ d'Athènes" par Flaubert, illustrés de 10 petites esquisses dans le texte de l'auteur (principalement des plans de temples). Manuscrit autographe de la relation de la visite de Flaubert à Athènes et ses environs, contenant une description du Parthénon et les émotions ressenties par l'auteur. Poursuivant on voyage initiatique en Orient, Flaubert se rend en Grèce après un périple qui l'a mené d'Egypte en Syrie puis à Constantinople. Il fait escale pour quelques semaines en Grèce avant de rejoindre l'Italie et Naples. Il exprime son plaisir de rejoindre Athènes après un passage compliqué à Constantinople : "Nous casse-pétons de satisfaction d'être à Athènes. Et d'abord, quant au climat, il nous semble que c'est le printemps, comparativement à Constantinople qui, dans l'hiver, est une véritable Sibérie (...) Ici nous retrouvons les myrtes et les oliviers, qui nous rappellent notre bonne Syrie. Et puis les ruines ! les ruines ! Quelles ruines ! Quels hommes que ces Grecs ! Quels artistes ! Nous lisons, nous prenons des notes" (Corr. I, pp. 733-734). Au long d'une trentaine de pages, Flaubert donne ses impressions, parfois avec humour (" ô rivage ton sable fut foulé par d'autres pieds! ô vents de la mer Egéenne tu a rafraichi d'autres derrières "), toujours avec finesse et érudition, de sa visite à Athènes, de ses promenades jusqu'à Eleusis, Marathon, Munychie (colline du Pirée appelée aujourd'hui Kastella) et surtout de l'Acropole d'Athènes, ses temples et une large part consacrée aux sculptures présentes sur le site. Les parties décrites sont comme suit : " D'Athènes à Eleusis - Eleusis ; D'Athènes à Marathon ; Munychie - Phalène ; Sculptures : Acropole ; Temple de Thésée - Athènes ; Jupiter Olympien au nord de l'acropole ; Tour des vents ; Théâtre d'Hérode Atticus ; Acropole Pandrose - Érechthée - Minerve Poliade - Acropole - Prolylées - Parthénon - Athènes moderne ". Dans son chapitre sur les sculptures, Flaubert donne pour des pièces une description très précise, sur le vif , ponctuant ses descriptions d'impressions personnelles " On ne peut se lasser de voir cette délicieuse chose ", " cette pose est pleine d'esprit ", " Dans les Prolylées, adossé au mur (...) un torse de femme - deux seins pomme, le gauche couvert d'une draperie le droit nu ! quel téton ! comme c'est beau ! que c'est beau ! que c'est beau !" . Il écrit à sa mère : "Je suis dans un état olympien, j'aspire l'antique à plein cerveau. La vue du Parthénon est une des choses qui m'ont le plus profondément pénétré de ma vie." (Corr., I, p. 734). Gustave Flaubert's account of his stay in Athens and his visit to the Acropolis.

Auktionsarchiv: Los-Nr. 60
Auktion:
Datum:
07.10.2019
Auktionshaus:
Christie's
Paris
Beschreibung:

FLAUBERT, Gustave (1821-1880). Athènes et environs d'Athènes. Manuscrit autographe . [Athènes, c. 1850-1851] 27 pp et 1/2 in-folio (325 x 205 mm) à l'encre noire sur 7 double feuillets et un feuillet simple, dans un double feuillet portant le titre autographe "Athènes et environ d'Athènes" par Flaubert, illustrés de 10 petites esquisses dans le texte de l'auteur (principalement des plans de temples). Manuscrit autographe de la relation de la visite de Flaubert à Athènes et ses environs, contenant une description du Parthénon et les émotions ressenties par l'auteur. Poursuivant on voyage initiatique en Orient, Flaubert se rend en Grèce après un périple qui l'a mené d'Egypte en Syrie puis à Constantinople. Il fait escale pour quelques semaines en Grèce avant de rejoindre l'Italie et Naples. Il exprime son plaisir de rejoindre Athènes après un passage compliqué à Constantinople : "Nous casse-pétons de satisfaction d'être à Athènes. Et d'abord, quant au climat, il nous semble que c'est le printemps, comparativement à Constantinople qui, dans l'hiver, est une véritable Sibérie (...) Ici nous retrouvons les myrtes et les oliviers, qui nous rappellent notre bonne Syrie. Et puis les ruines ! les ruines ! Quelles ruines ! Quels hommes que ces Grecs ! Quels artistes ! Nous lisons, nous prenons des notes" (Corr. I, pp. 733-734). Au long d'une trentaine de pages, Flaubert donne ses impressions, parfois avec humour (" ô rivage ton sable fut foulé par d'autres pieds! ô vents de la mer Egéenne tu a rafraichi d'autres derrières "), toujours avec finesse et érudition, de sa visite à Athènes, de ses promenades jusqu'à Eleusis, Marathon, Munychie (colline du Pirée appelée aujourd'hui Kastella) et surtout de l'Acropole d'Athènes, ses temples et une large part consacrée aux sculptures présentes sur le site. Les parties décrites sont comme suit : " D'Athènes à Eleusis - Eleusis ; D'Athènes à Marathon ; Munychie - Phalène ; Sculptures : Acropole ; Temple de Thésée - Athènes ; Jupiter Olympien au nord de l'acropole ; Tour des vents ; Théâtre d'Hérode Atticus ; Acropole Pandrose - Érechthée - Minerve Poliade - Acropole - Prolylées - Parthénon - Athènes moderne ". Dans son chapitre sur les sculptures, Flaubert donne pour des pièces une description très précise, sur le vif , ponctuant ses descriptions d'impressions personnelles " On ne peut se lasser de voir cette délicieuse chose ", " cette pose est pleine d'esprit ", " Dans les Prolylées, adossé au mur (...) un torse de femme - deux seins pomme, le gauche couvert d'une draperie le droit nu ! quel téton ! comme c'est beau ! que c'est beau ! que c'est beau !" . Il écrit à sa mère : "Je suis dans un état olympien, j'aspire l'antique à plein cerveau. La vue du Parthénon est une des choses qui m'ont le plus profondément pénétré de ma vie." (Corr., I, p. 734). Gustave Flaubert's account of his stay in Athens and his visit to the Acropolis.

Auktionsarchiv: Los-Nr. 60
Auktion:
Datum:
07.10.2019
Auktionshaus:
Christie's
Paris
LotSearch ausprobieren

Testen Sie LotSearch und seine Premium-Features 7 Tage - ohne Kosten!

  • Auktionssuche und Bieten
  • Preisdatenbank und Analysen
  • Individuelle automatische Suchaufträge
Jetzt einen Suchauftrag anlegen!

Lassen Sie sich automatisch über neue Objekte in kommenden Auktionen benachrichtigen.

Suchauftrag anlegen