DIDEROT (Denis). Jacques le Fataliste et son maître. Paris, Buisson, an cinquième de la République [1796]. 2 volumes in-8, demi-maroquin noir à long grain avec coins, dos lisse orné d'un fer au faisceau révolutionnaire, non rogné (Laurenchet). Adams, Diderot, II, 179-180. Édition originale, posthume, de l'un des plus grands romans du XVIIIe siècle. Cette édition contient le texte original de Diderot, dont l'avatar éditorial est des plus singuliers. Le journal manuscrit de Grimm, la Correspondance littéraire, en donna une version tronquée, en 15 livraisons, entre 1778 et 1780. Il est repris avec quelques améliorations dans le même périodique dès l'année 1786. L'année suivante, un extrait en allemand est publié dans la revue Thalia de Schiller (Histoire de Madame de La Pommeraye). A la suite de cette version, Doray de Longrais donna une version française du même récit. En 1792, l'Allemagne découvre le texte intégral grâce à une nouvelle traduction. Enfin, en 1796 paraît en France le texte original, d'après une copie vraisemblablement fournie par Grimm. Le texte qui précède l'ouvrage, À la mémoire de Diderot, est de Jakob-Heinrich Meister, l'ami de Necker et le successeur de Grimm à la direction de la Correspondance littéraire. Exemplaire à belles marges, non rogné, en reliure moderne. Rares feuillets restaurés en marges. Quelques cahiers piqués, une très pâle mouillure angulaire.
DIDEROT (Denis). Jacques le Fataliste et son maître. Paris, Buisson, an cinquième de la République [1796]. 2 volumes in-8, demi-maroquin noir à long grain avec coins, dos lisse orné d'un fer au faisceau révolutionnaire, non rogné (Laurenchet). Adams, Diderot, II, 179-180. Édition originale, posthume, de l'un des plus grands romans du XVIIIe siècle. Cette édition contient le texte original de Diderot, dont l'avatar éditorial est des plus singuliers. Le journal manuscrit de Grimm, la Correspondance littéraire, en donna une version tronquée, en 15 livraisons, entre 1778 et 1780. Il est repris avec quelques améliorations dans le même périodique dès l'année 1786. L'année suivante, un extrait en allemand est publié dans la revue Thalia de Schiller (Histoire de Madame de La Pommeraye). A la suite de cette version, Doray de Longrais donna une version française du même récit. En 1792, l'Allemagne découvre le texte intégral grâce à une nouvelle traduction. Enfin, en 1796 paraît en France le texte original, d'après une copie vraisemblablement fournie par Grimm. Le texte qui précède l'ouvrage, À la mémoire de Diderot, est de Jakob-Heinrich Meister, l'ami de Necker et le successeur de Grimm à la direction de la Correspondance littéraire. Exemplaire à belles marges, non rogné, en reliure moderne. Rares feuillets restaurés en marges. Quelques cahiers piqués, une très pâle mouillure angulaire.
Testen Sie LotSearch und seine Premium-Features 7 Tage - ohne Kosten!
Lassen Sie sich automatisch über neue Objekte in kommenden Auktionen benachrichtigen.
Suchauftrag anlegen