Premium-Seiten ohne Registrierung:

Auktionsarchiv: Los-Nr. 18

AN IMPORTANT CHINESE SCHOOL, WITH

Asian Art: Day 1
29.06.2021
Schätzpreis
10.000 € - 100.000 €
ca. 11.904 $ - 119.049 $
Zuschlagspreis:
110.000 €
ca. 130.954 $
Auktionsarchiv: Los-Nr. 18

AN IMPORTANT CHINESE SCHOOL, WITH

Asian Art: Day 1
29.06.2021
Schätzpreis
10.000 € - 100.000 €
ca. 11.904 $ - 119.049 $
Zuschlagspreis:
110.000 €
ca. 130.954 $
Beschreibung:

AN IMPORTANT CHINESE SCHOOL, WITH SIGNATURE OF GIUSEPPE CASTIGLIONE ALSO KNOWN AS LANG SHINING 郞世寧 (1688-1766) China, 20th century Portraits of Moyuli (墨玉璃) and Jinchixian (金翅猃), two hounds of the Emperor Qianlong Colours and ink on silk Mounted as a kakemono Inscribed with the signature of Lang Shining to the lower left Inscribed with a calligraphy to the upper right Bearing several red seals, five in total Dimensions (the sole painting): 123,5 x 52 cm Provenance: Private collection; Juan Carlos Katzenstein (1925-2018), an Argentinian Diplomat, who was an Ambassador in Beijing, China, from December 6, 1975 to January 2, 1978, and later to the Holy See (Vatican) and to the Sovereign Order of Malta from 1989 to 1991. Notes: Giuseppe Castiglione was an Italian Jesuit brother and missionary in China, where he served as an artist at the imperial court of three emperors - the Kangxi, Yongzheng and Qianlong emperors. He painted in a style that is a fusion of European and Chinese traditions. The hounds have been identified thanks to the "Album of the Ten-Prized Dogs" (十骏犬图), an imperial-commissioned work by the above-mentioned painter housed in the collection of the National Palace Museum, Taipei, Taiwan. The long calligraphy may be roughly read as follows: "Who said that the dogs are only used to bark, while the painter can portray various postures of the dogs, such as running, skipping etc. as they are really fascinating. Written by the Emperor Qianlong in early August 1744". The seals, five in total, may be roughly read as follow: a) "Five blessings in five Dynasties". This seal belongs to Emperor Qianlong aged 70; b) "Shi-Qu". This is the name of a book with many famous paintings, calligraphies and others; c) "Shi-Qu". The second volume of this book; d) "Yang Xin Hall". This painting was collected in that peculiar hall within the Forbidden City; e) "The Emperor will benefit his sons and grand-sons"; We did match three of the seals with the ones listed in BEURDELEY, Cecile and Michel. "Giuseppe Castiglione A Jesuit Painter at the Court of the Chinese Emperors". Lund Humphries London: 1972, pp. 192-193: a) nr. 6:, "Wu-fu-wu-tai-t'ang ku-hsi t'ien-tzu pao", Treasure of the aged Son of Heaven in the Hall of the Five Happiness and the Five Generations; b) nr. 14: "San-hsi-t'ang chieng-sien hsi", Seal of the Hall of the Three Rarities; c) nr. 28: "Yang-hsin-tien chien ts'ang pao", Treasure of the palace of Cultivating Hearts. Juan Carlos Katzenstein probably acquired or was offered this important painting while living in China. He and his family attached a great importance to this scroll and did study it thoroughly. They did present it to different scholars and even managed to have it both the poem and the seals translated into English. This painting is offered at auction with a documentation including notably (but not only) the book "Giuseppe Castiglione a Jesuit Painter at the Court of the Chinese Emperors" by Michel Beurdeley as well as as a few letters and envelopes, one adressed to "Castellgatto II", the residency of Juan Carlos Katzenstein while in Italy. 一幅重要的中国画,GIUSEPPE CASTIGLIONE,亦被称作郎世宁签名(1688-1766) 乾隆时期两骏犬墨玉璃和金翅猃像 丝绸上的颜色和油墨 挂幅 左下角刻有郎世宁签名 右上方刻有书法 总共印有五个红印 尺寸(仅画):123,5 x 52 厘米 出处: 私人收藏; Juan Carlos Katzenstein(1925-2018),阿根廷外交官,于1975年12月6日至1978年1月2日在中国北京担任驻华大使,1989 年至 1991 年,先后在教廷(梵蒂冈)和马耳他骑士团。 注: 1.郎世宁是意大利耶稣会在中国的传教士,他曾在康熙、雍正和乾隆时期担任宫廷画家。他的绘画风格融合了欧洲和中国的传统。 2.因为在中国台湾台北故宫博物院收藏上述画家的御用作品《十骏犬图》,猎犬得以识别。 3.长书法的内容大致如下:“谁说狗只会吠,而画家却能把狗的各种姿势描绘出来,比如奔跑、跳跃等,它们真的很迷人。乾隆皇帝于1744年8月上旬所写”。 4.五个印章的内容大致如下: a) “五朝五福”。此印为七十岁的乾隆皇帝所有; b)“石渠”。这是一本书的名字,里面有很多名画、书法等; b)“石渠”。本书的第二卷; d)“养心殿”。这幅画是在紫禁城内这个殿里收藏的; e) “皇帝将惠及他的子孙”; 5.我们将其中三个印章与 BEURDELEY、Cecile 和 Michel的文献中列出的印章进行了匹配。《郎世宁:在中国皇帝宫廷作画的耶稣会士画家》。伦敦Lund Humphries出版社:1972,第192-193页: a)编号6:, 五福五代堂古稀天子宝; b)编号14:三希堂印章; c)编号28:养心殿鉴藏宝。 6.Juan Carlos Katzenstein可能是在中国生活期间获得或被赠予了这幅重要的画作。他和他的家人对这幅画非常重视,并进行了仔细的研究。他们将它展示给不同的学者研究,甚至设法将诗和印章都翻译成了英文。这幅画在拍卖时提供的文件包括(但不仅限于)Michel Beurdeley 所著的《郎世宁:在中国皇帝宫廷作画的耶稣

Auktionsarchiv: Los-Nr. 18
Auktion:
Datum:
29.06.2021
Auktionshaus:
Adams's
St Stephens Green 26
D02 X665 Dublin 2
Irland
info@adams.ie
+353-1-6760261)
Beschreibung:

AN IMPORTANT CHINESE SCHOOL, WITH SIGNATURE OF GIUSEPPE CASTIGLIONE ALSO KNOWN AS LANG SHINING 郞世寧 (1688-1766) China, 20th century Portraits of Moyuli (墨玉璃) and Jinchixian (金翅猃), two hounds of the Emperor Qianlong Colours and ink on silk Mounted as a kakemono Inscribed with the signature of Lang Shining to the lower left Inscribed with a calligraphy to the upper right Bearing several red seals, five in total Dimensions (the sole painting): 123,5 x 52 cm Provenance: Private collection; Juan Carlos Katzenstein (1925-2018), an Argentinian Diplomat, who was an Ambassador in Beijing, China, from December 6, 1975 to January 2, 1978, and later to the Holy See (Vatican) and to the Sovereign Order of Malta from 1989 to 1991. Notes: Giuseppe Castiglione was an Italian Jesuit brother and missionary in China, where he served as an artist at the imperial court of three emperors - the Kangxi, Yongzheng and Qianlong emperors. He painted in a style that is a fusion of European and Chinese traditions. The hounds have been identified thanks to the "Album of the Ten-Prized Dogs" (十骏犬图), an imperial-commissioned work by the above-mentioned painter housed in the collection of the National Palace Museum, Taipei, Taiwan. The long calligraphy may be roughly read as follows: "Who said that the dogs are only used to bark, while the painter can portray various postures of the dogs, such as running, skipping etc. as they are really fascinating. Written by the Emperor Qianlong in early August 1744". The seals, five in total, may be roughly read as follow: a) "Five blessings in five Dynasties". This seal belongs to Emperor Qianlong aged 70; b) "Shi-Qu". This is the name of a book with many famous paintings, calligraphies and others; c) "Shi-Qu". The second volume of this book; d) "Yang Xin Hall". This painting was collected in that peculiar hall within the Forbidden City; e) "The Emperor will benefit his sons and grand-sons"; We did match three of the seals with the ones listed in BEURDELEY, Cecile and Michel. "Giuseppe Castiglione A Jesuit Painter at the Court of the Chinese Emperors". Lund Humphries London: 1972, pp. 192-193: a) nr. 6:, "Wu-fu-wu-tai-t'ang ku-hsi t'ien-tzu pao", Treasure of the aged Son of Heaven in the Hall of the Five Happiness and the Five Generations; b) nr. 14: "San-hsi-t'ang chieng-sien hsi", Seal of the Hall of the Three Rarities; c) nr. 28: "Yang-hsin-tien chien ts'ang pao", Treasure of the palace of Cultivating Hearts. Juan Carlos Katzenstein probably acquired or was offered this important painting while living in China. He and his family attached a great importance to this scroll and did study it thoroughly. They did present it to different scholars and even managed to have it both the poem and the seals translated into English. This painting is offered at auction with a documentation including notably (but not only) the book "Giuseppe Castiglione a Jesuit Painter at the Court of the Chinese Emperors" by Michel Beurdeley as well as as a few letters and envelopes, one adressed to "Castellgatto II", the residency of Juan Carlos Katzenstein while in Italy. 一幅重要的中国画,GIUSEPPE CASTIGLIONE,亦被称作郎世宁签名(1688-1766) 乾隆时期两骏犬墨玉璃和金翅猃像 丝绸上的颜色和油墨 挂幅 左下角刻有郎世宁签名 右上方刻有书法 总共印有五个红印 尺寸(仅画):123,5 x 52 厘米 出处: 私人收藏; Juan Carlos Katzenstein(1925-2018),阿根廷外交官,于1975年12月6日至1978年1月2日在中国北京担任驻华大使,1989 年至 1991 年,先后在教廷(梵蒂冈)和马耳他骑士团。 注: 1.郎世宁是意大利耶稣会在中国的传教士,他曾在康熙、雍正和乾隆时期担任宫廷画家。他的绘画风格融合了欧洲和中国的传统。 2.因为在中国台湾台北故宫博物院收藏上述画家的御用作品《十骏犬图》,猎犬得以识别。 3.长书法的内容大致如下:“谁说狗只会吠,而画家却能把狗的各种姿势描绘出来,比如奔跑、跳跃等,它们真的很迷人。乾隆皇帝于1744年8月上旬所写”。 4.五个印章的内容大致如下: a) “五朝五福”。此印为七十岁的乾隆皇帝所有; b)“石渠”。这是一本书的名字,里面有很多名画、书法等; b)“石渠”。本书的第二卷; d)“养心殿”。这幅画是在紫禁城内这个殿里收藏的; e) “皇帝将惠及他的子孙”; 5.我们将其中三个印章与 BEURDELEY、Cecile 和 Michel的文献中列出的印章进行了匹配。《郎世宁:在中国皇帝宫廷作画的耶稣会士画家》。伦敦Lund Humphries出版社:1972,第192-193页: a)编号6:, 五福五代堂古稀天子宝; b)编号14:三希堂印章; c)编号28:养心殿鉴藏宝。 6.Juan Carlos Katzenstein可能是在中国生活期间获得或被赠予了这幅重要的画作。他和他的家人对这幅画非常重视,并进行了仔细的研究。他们将它展示给不同的学者研究,甚至设法将诗和印章都翻译成了英文。这幅画在拍卖时提供的文件包括(但不仅限于)Michel Beurdeley 所著的《郎世宁:在中国皇帝宫廷作画的耶稣

Auktionsarchiv: Los-Nr. 18
Auktion:
Datum:
29.06.2021
Auktionshaus:
Adams's
St Stephens Green 26
D02 X665 Dublin 2
Irland
info@adams.ie
+353-1-6760261)
LotSearch ausprobieren

Testen Sie LotSearch und seine Premium-Features 7 Tage - ohne Kosten!

  • Auktionssuche und Bieten
  • Preisdatenbank und Analysen
  • Individuelle automatische Suchaufträge
Jetzt einen Suchauftrag anlegen!

Lassen Sie sich automatisch über neue Objekte in kommenden Auktionen benachrichtigen.

Suchauftrag anlegen