Premium-Seiten ohne Registrierung:

Auktionsarchiv: Los-Nr. 43

ALEXANDER MAGNUS -- Historia Alexandri Magni, in German: Hie...

Schätzpreis
80.000 £ - 120.000 £
ca. 99.889 $ - 149.834 $
Zuschlagspreis:
97.500 £
ca. 121.740 $
Auktionsarchiv: Los-Nr. 43

ALEXANDER MAGNUS -- Historia Alexandri Magni, in German: Hie...

Schätzpreis
80.000 £ - 120.000 £
ca. 99.889 $ - 149.834 $
Zuschlagspreis:
97.500 £
ca. 121.740 $
Beschreibung:

ALEXANDER MAGNUS -- Historia Alexandri Magni , in German: Hienach volget die histori von dem grossen Alexander wie die Eusebius beschriben hat . Translated from Latin and adapted by Johann Hartlieb (c. 1410-1468). Augsburg: Anton Sorg, 8 June 1478.
ALEXANDER MAGNUS -- Historia Alexandri Magni , in German: Hienach volget die histori von dem grossen Alexander wie die Eusebius beschriben hat . Translated from Latin and adapted by Johann Hartlieb (c. 1410-1468). Augsburg: Anton Sorg, 8 June 1478. [ Bound with :] Historia septem sapientium Romae , in German: Historie von den sieben weisen Meistern . Augsburg: Anton Sorg, [25 June] 1478. Second edition in German of the story of Alexander the Great, perhaps the most popular Greek romance. Rare: only 7 other copies recorded, in ISTC and none appearing at auction in over a century. It is bound with the third edition in German of the highly influential The Seven Sages of Rome , equally rare; ISTC records only 8 copies, two of which are imperfect, and only one copy (now at Princeton) has appeared at auction in over a century. Goff A-404 (Alexander); second work not in Goff. Chancery folio (283 x 198mm). 29 woodcuts in the first work, including one full-page; one full-page woodcut in the second work, woodcut Maiblumen initials, last line of 1/6r in first work supplied in a contemporary hand, an early marginal annotation, with the last blank in the first work but without it in the second (small wormholes in the first few quires touching some letters, numerous leaves discreetly strengthened at hinge). 15th-century blindstamped calf over wooden boards, stamps not apparently in Einbanddatenbank, possibly a remboitage (somewhat restored, new fore-edge clasps). Hartlieb's popular adaptation was the first in German. Hartlieb based his adaptation and translation into German of the Alexander the Great legend on the 10th-century recension of archpriest Leo of Naples ('no version of the Alexander-romance has had a wider influence nor produced more vernacular progeny than this wretched little book' -- Ross, p.47). His was the first translation into German, and he undertook it for Duke Albrecht III of Bavaria and his wife Anna of Braunschweig. The Alexander story is filled with marvellous tales of the hero's journey to the earthly Paradise and the interpretation of the Wonderstone, his submarine exploration, a visit to Jerusalem, etc. For his editions of the Alexander Magnus, Sorg took over the woodcuts previously used by Bämler for the first edition of 1473 and supplemented the series with new ones, some merely replacement copies but others new depictions of scenes. The full-page woodcut opening the book has been interpreted variously as portraying Eusebius, Alexander, or Hartlieb. The Seven Sages of Rome is of eastern origin where it is commonly known as 'The Book of Sindbad'. The story came to Europe in the 11th-century and quickly became one of the most popular secular texts of the Middle Ages. One of the first published framed-story narratives, its mixture of lore, proverbs, fables, folktales and exempla inspired much great literature which followed, including Boccaccio, Chaucer and Gower. The first edition in German dates from c.1470 but the only two surviving copies (Berlin and Munich) were destroyed in World War II. Alexander: H *786; GW 885; Schreiber 3133; CIBN H-150; BSB-Ink H-284; Goff A-404. Historia: HC *8729; BMC II 346; BSB-Ink H-302; Schreiber 4613; not in Goff.

Auktionsarchiv: Los-Nr. 43
Auktion:
Datum:
01.12.2016
Auktionshaus:
Christie's
London
Beschreibung:

ALEXANDER MAGNUS -- Historia Alexandri Magni , in German: Hienach volget die histori von dem grossen Alexander wie die Eusebius beschriben hat . Translated from Latin and adapted by Johann Hartlieb (c. 1410-1468). Augsburg: Anton Sorg, 8 June 1478.
ALEXANDER MAGNUS -- Historia Alexandri Magni , in German: Hienach volget die histori von dem grossen Alexander wie die Eusebius beschriben hat . Translated from Latin and adapted by Johann Hartlieb (c. 1410-1468). Augsburg: Anton Sorg, 8 June 1478. [ Bound with :] Historia septem sapientium Romae , in German: Historie von den sieben weisen Meistern . Augsburg: Anton Sorg, [25 June] 1478. Second edition in German of the story of Alexander the Great, perhaps the most popular Greek romance. Rare: only 7 other copies recorded, in ISTC and none appearing at auction in over a century. It is bound with the third edition in German of the highly influential The Seven Sages of Rome , equally rare; ISTC records only 8 copies, two of which are imperfect, and only one copy (now at Princeton) has appeared at auction in over a century. Goff A-404 (Alexander); second work not in Goff. Chancery folio (283 x 198mm). 29 woodcuts in the first work, including one full-page; one full-page woodcut in the second work, woodcut Maiblumen initials, last line of 1/6r in first work supplied in a contemporary hand, an early marginal annotation, with the last blank in the first work but without it in the second (small wormholes in the first few quires touching some letters, numerous leaves discreetly strengthened at hinge). 15th-century blindstamped calf over wooden boards, stamps not apparently in Einbanddatenbank, possibly a remboitage (somewhat restored, new fore-edge clasps). Hartlieb's popular adaptation was the first in German. Hartlieb based his adaptation and translation into German of the Alexander the Great legend on the 10th-century recension of archpriest Leo of Naples ('no version of the Alexander-romance has had a wider influence nor produced more vernacular progeny than this wretched little book' -- Ross, p.47). His was the first translation into German, and he undertook it for Duke Albrecht III of Bavaria and his wife Anna of Braunschweig. The Alexander story is filled with marvellous tales of the hero's journey to the earthly Paradise and the interpretation of the Wonderstone, his submarine exploration, a visit to Jerusalem, etc. For his editions of the Alexander Magnus, Sorg took over the woodcuts previously used by Bämler for the first edition of 1473 and supplemented the series with new ones, some merely replacement copies but others new depictions of scenes. The full-page woodcut opening the book has been interpreted variously as portraying Eusebius, Alexander, or Hartlieb. The Seven Sages of Rome is of eastern origin where it is commonly known as 'The Book of Sindbad'. The story came to Europe in the 11th-century and quickly became one of the most popular secular texts of the Middle Ages. One of the first published framed-story narratives, its mixture of lore, proverbs, fables, folktales and exempla inspired much great literature which followed, including Boccaccio, Chaucer and Gower. The first edition in German dates from c.1470 but the only two surviving copies (Berlin and Munich) were destroyed in World War II. Alexander: H *786; GW 885; Schreiber 3133; CIBN H-150; BSB-Ink H-284; Goff A-404. Historia: HC *8729; BMC II 346; BSB-Ink H-302; Schreiber 4613; not in Goff.

Auktionsarchiv: Los-Nr. 43
Auktion:
Datum:
01.12.2016
Auktionshaus:
Christie's
London
LotSearch ausprobieren

Testen Sie LotSearch und seine Premium-Features 7 Tage - ohne Kosten!

  • Auktionssuche und Bieten
  • Preisdatenbank und Analysen
  • Individuelle automatische Suchaufträge
Jetzt einen Suchauftrag anlegen!

Lassen Sie sich automatisch über neue Objekte in kommenden Auktionen benachrichtigen.

Suchauftrag anlegen